Translation of "i crazy" in Italian


How to use "i crazy" in sentences:

Am I crazy, or are there only two beds here?
o ci sono solo due letti qui?
Look, am I crazy, or are we stroking ourselves heavily here?
Non sto scherzando affatto, ti ho detto che era lì.
Is she delicious, or am I crazy?
La vuoi assaggiare, è squisita! Dai, solo un pezzetto.
Am I crazy to think that she's still alive?
Secondo te sono pazzo a pensare che sia ancora viva?
Am I crazy, or does this totally go?
Sto sognando o questo mi dona da morire?
Am I crazy, or does this thing seem to be giving off a low-grade impulse?
Sono pae'e'a oppure questa cosa sembra generare impulsi elettrici a bassa intensità?
So am I a genius or am I crazy?
Allora, sono un genio o una pazza?
A very good sign that you're crazy is an inability to ask the question, "Am I crazy?"
Un chiaro segnale di pazzia è non riuscire a chiedersi: "Sono pazzo?"
Am I crazy to do this?
Ma secondo te faccio una follia?
Listen, am I crazy, or do we both want this?
Ascolta, sono pazzo io, o entrambi lo vogliamo?
Am I crazy to think it could work?
Sono pazza a pensare che possa funzionare?
Oh, am I crazy or is it actually getting cooler?
Sono impazzito o finalmente fa piu' fresco?
Am I crazy, or is there a note of plum in there?
Sono pazzo io, o c'e' un retrogusto di prugna?
Am I crazy or is he looking at us?
Sono io che sono pazzo, o ci sta guardando?
Am i crazy, or is that girl creepily staring at us?
Sono pazza, o quella ragazza inquietante ci sta fissando?
Am I crazy, or does he look a little like me?
Sono pazzo... o mi assomiglia almeno un po'?
Am I crazy or do these cards smell faintly like urine?
Sono pazza, o queste carte puzzano vagamente di urina?
Am I crazy, or did it sound like Jenna was saying she knows Alison's alive?
Sono pazza o da quello che ha detto sembrava che Jenna sapesse che Alison e' viva?
Am I crazy, or did you say that us getting a place together would be perfect?
Sbaglio o avevi detto che vivere insieme sarebbe stato perfetto?
Am I crazy, or is, uh, something happening here?
Sono pazzo o c'e' qualcosa tra noi?
Am I crazy thinking about setting fire to Mary Wilkinson's hair?
Sono pazzo se penso a mettere fuoco ai capelli di Marion Wilkinson?
Am I crazy to say that?
No? È assurdo che te lo faccia notare?
Am I crazy, or did he just do his version of a nice thing?
Sono impazzito o, a modo suo, ha fatto una cosa carina.
Am I crazy, or is that the same dress you were wearing the last time I saw you?
Sono impazzito, o indossi lo stesso vestito che ti ho visto addosso l'ultima volta?
Am I crazy, or did your partner not just say that Ford made him up?
Sono pazzo io, o il tuo socio ha appena detto che Ford l'ha inventato?
Am I crazy not to like this guy?
Sono pazzo a detestare questo tizio?
Am I crazy, or is your hand really small?
Sono pazza o hai una mano piccolissima?
Am I crazy or does that look like James Dean?
Sono pazzo o questo qui sembra James Dean?
Am I crazy, or does it look like it's pointing that way?
Sono impazzito io, o sembra che indichi da quella parte?
Am I crazy to trust you to take care of my patient?
Sono matta a credere che ti prenderai cura del mio paziente?
Am I crazy, or does it sound like Mike still wants us to blow up the computers?
Sono matto, o Mike vuole ancora che facciamo saltare in aria i PC?
I mean, am I crazy, or is this about a guy trying to come to terms with his own death?
Sono pazzo o si tratta di un tizio che cerca di accettare la sua morte?
Am I crazy, or are we seeing the shadow of his, erm...
Sto diventando pazza o si vede la sagoma del suo... - Cosa?
Am I crazy to walk away?
Sono una pazza a lasciarla andare?
2.1916251182556s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?